De geboorte

 

Op 5 december 2013 overlijdt de Zuid-Afrikaanse oud-president Nelson Mandela. Een man die immens veel voor zijn land heeft betekend. Maar ook daarbuiten werd hij gerespecteerd en gewaardeerd. Overal ter wereld wordt in het nieuws uitgebreid stilgestaan bij zijn overlijden. Met een kop koffie in de hand zet ik mijn tv aan, nieuwsgierig naar wat RTL4 hierover te melden heeft. De nieuwszender laat toespraken zien van de Zuid-Afrikaanse bisschop Desmond Tutu en de Britse premier David Cameron. Ook prins William en zijn Kate uit Groot-Brittanië geven acte de présence om hun verdriet over dit verlies te verwoorden. Groot-Brittanië? Groot-Brittanië? Ik staar naar de woorden die onder in het beeld verschijnen. Weten ze bij RTL4 nou godverdomme nog niet hoe ze dat moeten spellen? Geërgerd pak ik mijn smartphone, klaar om die analfabeten met een tweet eens flink de oren te wassen. Snel scan ik de recente tweets van de mensen die ik volg: indrukwekkende teksten die verwijzen naar het icoon van de anti-apartheidsbeweging dat niet langer onder ons is. Al lezende stijgt het schaamrood naar m’n kaken. Kom ik aan met mijn zure, in dit verband totaal irrelevante tweet over een nieuwszender die niet kan spellen. Ik besluit RTL4 met rust te laten en verwijder het berichtje dat ik klaar had staan om te verzenden. Maar mag ik het hier dan wel even kwijt? Lieve piepeltjes van RTL4, voor eens en voor altijd: het is Groot-Brittannië. Met tweemaal ‘t’ en tweemaal ‘n’!

 

Van huis uit ben ik vertaler Engels - Nederlands. De Vertaalacademie in Maastricht vormde een gedegen basis voor mijn latere werkzaamheden als tekstschrijver, (eind)redacteur én vertaler, uiteraard. In de praktijk heb ik me bekwaamd in vertalingen op het gebied van milieu en educatie. Bij Greenpeace zette ik uiteenlopende teksten om van het Engels naar het Nederlands. Voor Science Center NEMO in Amsterdam vertaalde ik eind 2012 twee lessenseries van het Engels naar het Nederlands met als onderwerpen Geluid en Vliegen.

‘Alex heeft voor het Science Learning Center van NEMO twee lessenseries van het Europese project Engineer vertaald. De lessen richten zich op het basisonderwijs en moesten naast de vertaling van Engels naar Nederlands ook meteen worden omgezet naar een werkbare handleiding voor leerkrachten. Omdat ik eerder met Alex lesmateriaal bij Greenpeace heb ontwikkeld, was ik bekend met zijn expertise op dit gebied. Ik ken hem als iemand die bijzonder precies werkt en zeer scherp is als het gaat om het afleveren van een goed en foutloos product. Daarnaast is hij door al zijn jaren ervaring op de afdeling Educatie van Greenpeace als geen ander in staat teksten op de juiste doelgroep af te stemmen. Het was heel fijn om weer met hem samen te werken!’

Katja van der Geer is medewerker van het SLC bij Science Center NEMO in Amsterdam.